EN
 / Главная / Все новости / Живой диалог молодёжи России и Белоруссии продолжается

Живой диалог молодёжи России и Белоруссии продолжается

И. Ю. Захарова
16.10.2018

С 27 сентября по 10 октября 2018 года в рамках открытого лектория «Русь Западная и Русь Восточная – связь времён» был проведён второй цикл занятий для студентов и активной молодёжи России и Белоруссии. Проект реализуется Нижегородским научно-информационным центром при поддержке фонда «Русский мир». Его цель – сформировать позитивный образ России на территории Белоруссии, пробудить интерес к русской культуре и истории среди иностранной молодёжи.

В течение двух недель более ста человек уже стали участниками открытого лектория. На онлайн-встречах обсуждались актуальные темы взаимодействия двух стран. Были прочитаны следующие лекции: «Гражданская война 1918 – 1922 годов. Образование БССР и РСФСР» и «Белоруссия и Россия: эпоха Российской империи» (Фёдор Селезнёв, ННГУ), «Великая Отечественная война: вклады народов СССР» (Фёдор Дроздов, ННГУ), «Московская и Литовская Русь: становление централизованного государства» (Дмитрий Николаев, ННГУ).

Выбранный формат открытых онлайн-лекций позволил нижегородским и белорусским участникам вести живой диалог с лекторами на темы по истории, искусству, культуре России. Каждая лекция заканчивалась дискуссией, в рамках которой участники активно выражали своё отношение к тем или иным историческим фактам.

По окончании двух проведённых этапов лектория участникам предложено принять участие в конкурсе эссе. Итоги конкурса будут объявлены 19 октября 2018 года в рамках видеомоста Нижний Новгород – Минск.

Метки:
грант, молодёжь, история, культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева