EN
 / Главная / Все новости / Произведения русских композиторов прозвучат в трёх городах Италии в исполнении оркестра Мариинского театра

Произведения русских композиторов прозвучат в трёх городах Италии в исполнении оркестра Мариинского театра

Редакция портала «Русский мир»
08.06.2018



Гастроли по Италии начинает сегодня, 8 июня, симфонический оркестр Мариинского театра, сообщает ТАСС. Российские музыканты выступят в трёх городах: Равенне, Удине и Милане. Везде место за дирижёрским пультом займёт маэстро Валерий Гергиев. Итальянскую публику ждут встречи с произведениями русских композиторов, а также мировых классиков.

Первая остановка в рамках турне планируется в Равенне уже сегодня. Творческий коллектив исполнит «Картинки с выставки» Мусоргского, «Симфонические танцы» Рахманинова и прелюдию к «Послеполуденному отдыху фавна» Дебюсси. На следующий день эта же программа будет представлена в Ундине. Финальную точку турне поставит концерт в Милане, который запланирован на 10 июня. Там прозвучит Шестая («Патетическая») симфония Чайковского и Третий концерт для фортепиано с оркестром Рахманинова. В качестве солиста место за роялем займёт известный пианист из Италии Федерико Колли.

Гастроли вошли в программу «Русских сезонов».

Напомним, именно выступление симфонического оркестра Мариинского театра открывало фестиваль. Коллектив выступил в Национальной академии святой Цецилии в Риме. В афишу вечера вошли произведения Чайковского. Различные события фестиваля будут проходить в десятках городов, а зрителями станут порядка трёх миллионов человек. Запланированы десятки концертов и спектаклей. Также пройдут кинопоказы, гастрономические недели и многое другое.

Метки:
гастроли, Валерий Гергиев, Русские сезоны

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева