EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль детских и юношеских русскоязычных театров открылся в Вашингтоне Пушкинским балом

Фестиваль детских и юношеских русскоязычных театров открылся в Вашингтоне Пушкинским балом

Редакция портала «Русский мир»
02.06.2018



Ежегодный Пушкинский бал состоялся накануне в столице Соединённых Штатов, сообщает ТАСС. Традиционно на бал в российское посольство приглашают участников Международного фестиваля детских и юношеских русскоязычных театров.

Мероприятие проходит уже восьмой раз. В фестивальной программе — книжные выставки и выставки творчества юных художников, тренинги и мастер-классы, организованные для юных артистов и их педагогов. Проводятся семинары и для преподавателей русского языка.

По словам организаторов, ключевая задача форума — дать возможность пообщаться между собой детям из семей не только выходцев из России, но и из других республик бывшего СССР. Кроме того, фестиваль помогает им глубже погрузиться в русскую культуру и попрактиковаться в русском языке.

Как рассказала Светлана Соколова, возглавляющая Американскую ассоциацию русского языка, культуры и образования, Пушкинский бал проводят в русском стиле, в этом году его темой стала пушкинская «Сказка о царе Салтане».

Участниками бала стали около шестисот человек. Вместе с детьми пришли и их родители. Для них проводились различные конкурсы, квесты. Также выступили победители конкурса «Планета искусств».

За победу в театральном фестивале боролись коллективы со всех концов страны. Они привезли спектакли на самые разные темы, в разных жанрах.

Для детей организуют экскурсии по литературным местам Вашингтона, они осмотрят памятник Пушкину, побывают в музее Марины Цветаевой, на аллее русских поэтов и композиторов.

Метки:
российские соотечественники, дети, фестиваль, Вашингтон

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева