EN
 / Главная / Все новости /  Лауреатом премии «Ясная Поляна» стал Андрей Рубанов

Лауреатом премии «Ясная Поляна» стал Андрей Рубанов

Редакция портала «Русский мир»
13.10.2017

Стали известны имена обладателей литературной премии «Ясная Поляна», передаёт ТАСС. Торжественная церемония награждения состоялась накануне, она стала пятнадцатой по счёту.

По словам Владимира Толстого, возглавляющего жюри, полтора десятка лет — это долгий путь, можно сказать, целая эпоха. Он уверен, что история награды — это история современной литературы. Он рассказал, что сделать выбор было очень непросто, ему предшествовало длительное обсуждение.

В номинации «Современная русская проза» лауреатом стал писатель Андрей Рубанов. Его отметили за роман «Патриот».

Литературовед и писатель Павел Басинский считает, что это произведение можно назвать самым интересным событием не только 2017 года, но и всего последнего десятилетия.

Новшеством в этом сезоне стало появление ещё одной номинации — «Событие». В ней рассматривали и спектакли, и книжные выставки, и мультимедийные проекты, и интернет-порталы, то есть всё, что создает литературную жизнь страны. Обладателем премии в категории «Событие» стал фестиваль детской и подростковой книги «ЛитераТула».

Напомним, лауреатом в номинации «Иностранная литература» стал писатель из Перу Марио Варгас Льоса. Жюри в этой категории выбирает «самые важные книги XXI века» и отмечает их перевод на русский язык. Литератор, который семь лет назад был удостоен Нобелевской премии, получил премию за книгу «Скромный герой». Писатель отметил, что премия важна, так как она связана с именем Льва Толстого.

Метки:
русская литература, премия, Ясная Поляна

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева