EN
 / Главная / Все новости / Поэтов и писателей-юбиляров чествовали в Душанбе

Поэтов и писателей-юбиляров чествовали в Душанбе

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
25.09.2017

С 13 по 23 сентября Русский центр Таджикского национального университета и кафедра мировой литературы факультета русской филологии провели Декаду русской литературы, посвящённую 85-летию со дня рождения русского советского поэта Евгения Александровича Евтушенко, 225-летию со дня рождения русского поэта Петра Андреевича Вяземского,  80-летию со дня рождения русского драматурга, писателя Александра Валентиновича Вампилова, 85-летию со дня рождения русского писателя Василия Павловича Аксёнова, 200-летию со дня рождения русского поэта, писателя, драматурга Алексея Константиновича Толстого. Целями проведения декады были ознакомление и расширение знаний по русской литературе (факты биографии и творчества поэтов и писателей-юбиляров), развитие умения реализовать полученные знания в практической деятельности, а также повышение у  студентов познавательной активности, самоорганизации, творческого подхода, коммуникабельности.

На открытии декады 13 сентября с приветствием выступили заведующая редакцией литературы для национальных школ и мигрантов издательства «Просвещение» Ольга Ноженкина, заместитель руководителя Центра специальных форм образования издательства «Просвещение» Марина Зыкина, зав.кафедрой  мировой литературы факультета русской филологии ТНУ, к. ф. н., доцент Тутиниссо Хамидова.  

В рамках декады были проведены презентации, показаны документальные фильмы, викторины открытые уроки, конкурсы на лучшее чтение отрывков из произведений вышеназванных поэтов и писателей, лучшую стенгазету. Студенты слушали песни на стихи Евгения Евтушенко в исполнении известных артистов России.
 
Активные участники Декады русской литературы были награждены дипломами издательства «Просвещение».
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева