EN
 / Главная / Все новости / Китай заинтересовался разработками российских университетов

Китай заинтересовался разработками российских университетов

Редакция портала «Русский мир»
10.08.2017

Учёные из Института физики, нанотехнологий и телекоммуникаций Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого (ИФНиТ СПбПУ) займутся разработкой и адаптацией технологий в области электроники для производств Китая, сообщает пресс-служба института. Руководству вуза удалось заключить два договора на сумму более ста миллионов рублей с компаниями из КНР.

Сотрудники политеха в партнёрстве с китайской фирмой HengE Medical Technology займутся адаптацией так называемой технологии «умная фольга», сверхбыстрой холодной пайки, которая используется при производстве медицинского оборудования.

Ольга Квашенкина, заместитель директора ИФНиТ СПбПУ, отметила, что разработанная в институте технология универсальна, но её необходимо несколько модифицировать для выполнения конкретных задач, предъявляемых китайской компанией HengE Medical Technology. «Это серьёзная научная, технологическая и внедренческая работа», — заявила Квашенкина.

Второй договор заключён с компанией Shanghai MiaoSheng Intelligent Technology и направлен на разработку сверхчувствительных тонкоплёночных датчиков на основе многослойных наноструктур. Эти датчики помогут устройству очень точно измерять давление. Сотрудники института заявили, что у них уже есть прототип тензодатчика, который будет модифицирован и внедрён в производство.

Метки:
российские вузы, молодые учёные, нанотехнологии, Санкт-Петербург, Китай

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева