EN
 / Главная / Все новости / На могилу советских солдат в польском Дзялдово вернули красную звезду

На могилу советских солдат в польском Дзялдово вернули красную звезду

Редакция портала «Русский мир»
24.07.2017

Члены польского военно-патриотического общества «Курск» завершили восстановительные работы на братской могиле советских солдат в Дзялдово, сообщает официальная страничка организации в Facebook. Общественники подкрасили монумент и вернули обелиску красную звезду, которая пропала после очередного акта вандализма. 

Ежи Тыц, лидер «Курска», отметил, что за последнее время данный монумент осквернялся трижды, но заявления в полицию ни к чему не привели. После очередной хулиганской выходки неизвестных в обществе приняли решение о проведении восстановительных работ. Вырванный с корнем металлический подсвечник и красную звезду вернули на место, а сам памятник покрасили. Общественники также привели в порядок прилегающую к обелиску территорию. 

Ежи Тыц на страничке «Курска» в Facebook напомнил всем, что в Дзялдово фашистами был организован концлагерь, в котором с 1939 по 1944 год погибли более двадцати тысяч человек, в том числе польские священники и епископы. Страданиям поляков был положен конец, когда Дзялдово освободили солдаты Красной армии. Лидер «Курска» с сожалением отметил, что не все поляки усвоили уроки Второй мировой войны, и выразил надежду на то, что их не придётся повторять. 

Напомним, что общество «Курск» не первый раз занимается благоустройством памятников советским солдатам. В конце июня в городке Миколин состоялась церемония открытия отреставрированного общественниками памятника советским воинам, погибшим при форсировании Одера.
Метки:
Великая Отечественная война, памятники, общество Курск

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева