EN
 / Главная / Все новости / Граждане России во время теракта в Кабуле не пострадали

Граждане России во время теракта в Кабуле не пострадали

Редакция портала «Русский мир»
31.05.2017

Российское внешнеполитическое ведомство выступило с осуждением террористического акта, который случился в афганской столице, сообщает ИА «Интерфакс». По словам официального представителя МИДа РФ Марии Захаровой, в Москве выразили надежду, что организаторы и исполнители этого преступления будут сурово наказаны.

Она подчеркнула, что властям Афганистана следует предпринять все необходимые меры, чтобы обеспечить безопасность не только в столице страны, но и во всех остальных районах.

Теракт произошёл сегодня утром в посольском квартале Кабула. Там расположены не только дипломатические представительства иностранных государств, но и дворец президента страны. У здания немецкого посольства взорвалась цистерна для воды, начинённая взрывчаткой. Жертвами взрыва, ответственность за который взяли на себя боевики террористической организации ИГ (запрещена в России), стали порядка девяноста человек. В числе пострадавших на нынешний момент числится около четырёхсот человек.

По имеющейся информации, граждан нашей страны в этом списке нет. Мария Захарова пояснила, что российские дипломаты находятся в постоянном контакте с представителями властных структур по данному вопросу.

От взрыва пострадало здание чешского посольства, где взрывная волна выбила стекла, кроме того, нанесен ущерб турецкому, французскому и египетскому посольствам. Ранения получил охранник посольства Египта. Телерадиокомпания Би-би-си заявила о гибели водителя, ещё четверо журналистов получили ранения. Также ранены несколько пакистанских дипломатов, их ранения не несут угрозы для жизни. Травмы получили представители немецкого посольства, охранник у здания посольства Германии был убит.
Метки:
российские граждане, российские дипломаты, теракт, Кабул

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева