EN
 / Главная / Все новости / О трудностях в распространении славянской азбуки рассказали в Братиславе

О трудностях в распространении славянской азбуки рассказали в Братиславе

Александр Бушуев, Братислава
29.05.2017

25 мая 2017 г. в Русском центре Европейского фонда славянской письменности и культуры в Братиславе состоялся семинар по русскому языку и культуре на тему «Славянские просветители Кирилл и Мефодий». Семинар прошёл в рамках празднования Дня славянской письменности и культуры, который ежегодно отмечается в России и других славянских странах и посвящён памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия.

Свою презентацию подготовила стажёрка из Италии Летиция Газзола. Она рассказала об истории создания азбуки, о трудностях в её распространении, о вкладе каждого брата в эту миссию, об истории славянского государства Великая Моравия.

Участники семинара были хорошо знакомы с темой семинара, каждый из них дополнил лекцию интересными фактами из жизни и деятельности славянских просветителей. Обсуждение на русском языке расширило лексику и словарный запас участников. Выступление сопровождалось фото- и видеоизображениями на экране.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Братиславе, День славянской письменности и культуры, Кирилл и Мефодий

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева