Безрецептурные лекарства в Эстонии получили аннотации на русском языке
Редакция портала «Русский мир»
15.05.2017
Эстонские власти разрешили выпустить аннотации к безрецептурным лекарствам на русском языке, сообщает портал DELFI. Как объяснили в ведомстве социальных дел, это сделано для того, чтобы облегчить населению правильное использование медикаментов.
Эстонский министр здоровья и труда Евгений Осиновский подчеркнул, что это особенно важно, так как такого рода лекарства можно приобретать без консультации с врачом.
Переводы инструкций на русский язык внесены в реестр лекарственных средств с начала этого месяца. Всего таких около четырёхсот. Среди них самыми популярными являются обезболивающие, средства от насморка, аллергии и ожогов.
Покупатель может попросить в аптеке, чтобы ему распечатали соответствующую инструкцию.
В течение четырёх лет государство будет выделять на перевод инструкций к лекарствам сто тысяч евро в год.
Новости по теме
Новые публикации
Пушкин в Страсбурге – в оригинале и переводе 17.04.2024
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.