EN
 / Главная / Все новости / «Язык языку весть подаёт»: итоги семинара РОПРЯЛ в Башкирии

«Язык языку весть подаёт»: итоги семинара РОПРЯЛ в Башкирии

Редакция портала «Русский мир»
03.05.2017

28–29 апреля в Учалинском районе Республики Башкортостан состоялся семинар «Система оценки качества преподавания русского языка в школе: проблемы и перспективы». В мероприятии, организованном Российским обществом преподавателей русского языка и литературы при поддержке научного фонда Антонио Менегетти и фонда «Русский мир», приняли участие свыше 60 учителей русского языка общеобразовательных школ Башкирии.

Более 60 педагогов средних школ Башкирии приехали в центр гуманистической культуры «Диостан» Учалинского района Башкирии, чтобы познакомиться с современными подходами к оценке качества преподавания русского языка в условиях билингвизма и представить на суд профессионального сообщества собственные образовательные проекты. В работе мероприятия приняли участие учителя русского языка Учалинского, Белорецкого, Бурзянского, Давлекановского районов республики Башкортостан.

Научную программу мероприятия поддерживали члены делегации РОПРЯЛ – представители Московского педагогического государственного университета, Российского университета дружбы народов, Башкирского государственного университета, Федерального института педагогических измерений. От имени Российской академии образования в семинаре принимал участие вице-президент РАО, директор Института коррекционной педагогики Николай Николаевич Малофеев.

На семинаре обсуждалась необходимость дальнейшей разработки объективной системы оценки качества преподавания русского языка в школе, возможные подходы к государственной итоговой аттестации в условиях перехода на Федеральный государственный образовательный стандарт, вопросы повышения качества филологического образования в школе и вузе.

Отдельно затрагивались вопросы, связанные со спецификой работы учителя в поликультурной среде и другие актуальные проблемы преподавания русского языка в современных условиях.

Башкирия была одним из первых национальных регионов СССР, который ещё в 1950-е гг. приступил к созданию национально ориентированных учебников по русскому языку серии «Слово» – сначала для башкирских, а затем и для других тюркоязычных учащихся. Эта серия воплощала в себе социокультурный и лингвокультурологические принципы организации материала и показывала хорошие результаты. Большой вклад в составление учебников внесла заслуженный деятель науки Республики Башкортостан, почётный работник высшего образования Российской Федерации, доктор педагогических наук, профессор Лена Галеевна Саяхова.

Линейка учебников «Слово» для 5–9 классов входила в Федеральный перечень учебников, рекомендованных к использованию в общеобразовательных учреждениях, однако затем была исключена из него. Многие участники семинара высказывались о необходимости переиздания этих востребованных учебников, т. к. тиражи, выпущенные в 2011 году, уже не соответствуют требованиям Рособрнадзора.

Профессор кафедры современного русского языкознания Башкирского государственного университета Кабир Закирьянович Закирьянов также констатировал наличие проблем, связанных с нехваткой национально ориентированных учебников в школах региона. «Наметилась тенденция к отказу от национальных учебников, что, на мой взгляд, недопустимо, – отметил профессор. – Как начинать обучение, если стартовые позиции у учащихся с различными родными языками совершенно разные?»

Яркой эмоциональной нотой в программе встречи стали презентации исследовательских работ, выполненных учащимися школ Башкирии. Педагоги, представившие на семинаре свои образовательные проекты, получили памятные подарки от РОПРЯЛ.

По итогам мероприятия готовится письмо с предложениями по оценке качества преподавания русского языка, которое будет направлено в Российскую академию образования, Минобрнауки и Рособрназдор.

Метки:
грант, РОПРЯЛ, образование

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева