EN
 / Главная / Все новости / На Бродвее показали «Анастасию»

На Бродвее показали «Анастасию»

Редакция портала «Русский мир»
25.04.2017

Премьера мюзикла «Анастасия», в основу которого легла история о младшей дочери последнего российского императора, состоялась накануне в Нью-Йорке. В качестве продюсера выступил Дмитрий Богачёв, сообщает ТАСС. По его словам, превратить эту легенду в мюзикл он решил ещё шесть лет назад. В 2012 году состоялась первая читка на Бродвее. Она прошла очень удачно. Продюсер надеется, что этот спектакль увидят и российские зрители. Он выразил надежду, что в следующем году или в 2019-м эту идею получится реализовать.

В знаменитом бродвейском Broadhurst Theatre собралась звёздная публика, было множество узнаваемых лиц.

В том числе на премьерный показ мюзикла пришёл знаменитый тенор Пласидо Доминго. Он отметил замечательный состав актёров и похвалил работу режиссёра Дарко Тресняка. По его мнению, это шоу ждёт долгая жизнь на Бродвее. Певец добавил, что он бы хотел увидеть «Анастасию» и в России. Доминго напомнил, что собирается приехать летом в город на Неве с концертами.

Также почётным гостем мюзикла стала Лиз Колэуэй. Она озвучивала образ Анастасии в одноимённом диснеевском мультфильме, вышедшем на экраны в конце девяностых годов. Актриса призналась, что также с радостью побывала бы на премьере мюзикла в России. «Я никогда не была в России, надеюсь, меня пригласят», — сказала она. 

Сценарий мюзикла написал американский драматург Терренс Макнелли, музыку — композитор Стивен Флаерти. Премьера постановки состоялась весной прошлого года в Коннектикуте.
Метки:
Анастасия, мюзикл, Бродвей

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева