EN
 / Главная / Все новости / Лавров: В странах Центральной Азии интерес к изучению русского языка не ослабевает

Лавров: В странах Центральной Азии интерес к изучению русского языка не ослабевает

Редакция портала «Русский мир»
15.03.2017

Сегодня русский язык не уступает своего места как основного языка межнационального общения в Центральной Азии, считает Сергей Лавров, возглавляющий российское внешнеполитическое ведомство, сообщает ТАСС. Он напомнил, что в этом регионе остаётся на очень высоком уровне интерес к изучению русского языка. Об этом же свидетельствует и число заявок из этого региона на получение образования в российских вузах.

«Данные ежегодных мониторинговых исследований в странах Центральной Азии (ЦА) свидетельствуют о высоком уровне интереса к изучению русского языка, что, в частности, подтверждается количеством заявок на получение образования в России», — заявил Лавров.

Он также отметил, что в Центральной Азии работают почти четыре тысячи школ, где дети обучаются на русском языке. В частности, в прошлом учебном году в столице Киргизии появилась русскоязычная школа, которая носит имя Чехова. В качестве её учредителей выступили Российский фонд мира и киргизский фонд «Русское достояние».

Лавров подчеркнул, что Россия также уделяет много внимания подготовке учителей русского языка из числа жителей других государств. Только в прошлом году курсы повышения квалификации прошли более двух тысяч педагогов-русистов. Также Россия постоянно передаёт образовательным учреждениям центральноазиатских стран учебники и методические пособия по русскому языку.

По словам главы МИДа, популяризации русского языка способствует также «активная деятельность российских высших учебных заведений, проведение ими образовательных выставок-ярмарок».
Метки:
статус русского языка, Сергей Лавров, МИД РФ, Центральная Азия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева