EN
 / Главная / Все новости / Российские издания представлены на книжной выставке в Гаване

Российские издания представлены на книжной выставке в Гаване

Редакция портала «Русский мир»
09.02.2017

Новинки из России представлены на книжной выставке-ярмарке, которая открылась сегодня, 9 февраля, в кубинской столице, сообщает портал Роспечати. В Гаване можно познакомиться с знаменитой серией «Жизнь замечательных людей», новыми изданиями произведений русских классиков, а также с книгами современных молодых писателей.

Кроме того, в рамках выставки состоится презентации Санкт-Петербургского международного книжного салона и Московской международной книжной выставки-ярмарки. Запланированы круглые столы, творческие встречи с писателями Натальей Ивановой, Олесей Николаевой, Владимиром Вигилянским. Главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант расскажет о трудностях перевода художественных текстов.

Подготовлена программа и для юных читателей. Они смогут встретиться с поэтом и переводчиком Мариной Бородицкой. Состоится конкурс детского рисунка «Я рисую Россию». Кроме того, откроется выставка работ художника Андрея Харшака.

Ярмарка в столице Кубы давно и прочно заняла место самого важного события в издательском мире Латинской Америки. Кроме того, она является одной из самых масштабных книжных ярмарок на всей планете.

Российское участие в ярмарке направленно на повышение интереса кубинских читателей к русской литературе, творчеству российских авторов, новинкам художественной, научно-популярной, детской литературы и содействие в развитии культурного обмена между Россией и Кубой, а также на поддержку совместной литературно-переводческой деятельности.

Метки:
книги, выставка, Гавана

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева