RUS
EN
 / Главная / Все новости / Молодые журналисты Таджикистана изучают русский язык

Молодые журналисты Таджикистана изучают русский язык

Ходжиева Насиба, Худжанд
07.02.2017

В Худжанде стартовали краткосрочные курсы по русскому языку для развития письменной речи для молодых журналистов. Проект реализуется Общественной организацией информационно-образовательного и культурного центра «Фуруг» при поддержке фонда «Русский мир». В рамках проекта на основе конкурса были отобраны 20 студентов с факультета русского языка и литературы и с факультета журналистики Худжандского государственного университета имени академика Б. Гафурова. 

В конкурсе приняли участие более 100 студентов, лучшими оказались 32 участника. Поэтому руководством организации было принято решение допустить дополнительно 12 студентов как свободных слушателей на курсы по развитию письменной речи.

В течение трёх месяцев бенефициары проекта будут изучать основы перевода с таджикского на русский и наоборот, перевод газетного материала с русского на таджикский язык и с таджикского на русский, учиться правильно писать новости, очерки, интервью на русском языке, а также изучать основы редактирования.  

Это уже не первый проект, реализуемый Общественной организацией информационно-образовательного и культурного центра «Фуруг» при поддержке фонда «Русский мир», который способствует популяризации русского языка на территории Республики Таджикистан. 

Также стартовал проект «Парнас – луч просвещения». Целью проекта является развитие письменной речи студентов отделения журналистики и факультета русского языка ХГУ им. академика Б. Гафурова, повышение профессиональной квалификации журналистов через практическую работу по подготовке и изданию приложения «Парнас» к университетской газете «Нури маърифат» («Луч просвещения»).
                 
Подготовка материалов для приложения к газете будет осуществляться под руководством тренеров и ответственного лица. Студенты получат задания подготовить тексты новостей, интервью, очерки по вопросам культуры, искусства и литературы. Каждый материал будет отредактирован под руководством тренеров, ответственных лиц и самих студентов – молодых журналистов. Для реализации данного проекта будут привлечены студенты  отделения  журналистики и факультета русского языка ХГУ, прошедшие курсы по переводу текстов и редактированию. 

Газета  издается  на  таджикском  языке, однако её приложение мы намерены издавать на  русском языке.

В каждом выпуске приложения будет размещена информация о литературе,
культуре и искусстве, в том числе рубрики со следующими материалами:

  1. «Наследие культуры» – об истории, культуре и традициях таджикского народа;
  2. «Искусство и современность» – о современных видах искусства;
  3. «Культура глазами студентов» – о взглядах современной молодёжи на различные виды искусства;
  4. «Театр и мы» – о восприятии современным таджикским обществом театрального искусства;
  5. «Актуально» – о злободневных проблемах в области культуры и литературы.
  6. «День в календаре» – о памятных датах.
  7. «Литературная гостиная» – о новинках художественной литературы. Здесь можно будет узнать о талантливых авторах, прочитать рецензии на произведения.

Новости по теме



Новые публикации

В программе освоения Дальнего Востока государство придаёт большое значение переезду семей старообрядцев из Южной Америки. Первые попытки сложились не слишком удачно. Но теперь власти на самом высоком уровне намерены сделать всё, чтобы возвращение староверов на свои исконные дальневосточные земли стало как можно более массовым.
История России и пути православия в России неотделимы от истории многочисленных ересей. Почему такое широкое распространение получали секты? Очевидно, людей не удовлетворяла та духовная жизнь, которую им предлагала официальная церковь. По своей простоте и неучёности или наоборот – из-за слишком высоких духовных запросов, но люди искали своего бога – и своих путей к нему. Иногда эти пути были нелепыми, иногда – чудовищными.