EN
 / Главная / Все новости / «Польско-российское братство» намерено улучшить отношения между народами двух стран

«Польско-российское братство» намерено улучшить отношения между народами двух стран

Редакция портала «Русский мир»
18.01.2017

В Польше зарегистрирована новая общественная организация «Польско-российское братство», сообщает ТАСС. По словам её инициатора и создателя Петра Радтке, это позволит расширить рамки деятельности организации.

Он добавил, что основная задача «Братства» — улучшение отношений между народами двух стран, а также противодействие русофобии, которая широко пустила корни как в Польше, так и в других странах.

Представители новой организации есть не только в различных польских регионах, но и за рубежом — в Англии, Норвегии и Италии. На сегодняшний день в социальных сетях у «Братства» более трёх с половиной тысячи сторонников, и это число растёт с каждым днём.

В планах у новой общественной организации — образовательные, культурные, развлекательные и спортивные мероприятия, рассчитанные на самые разные возрастные категории. Также активисты намерены проводить конференции, семинары и мастер-классы, которые будут способствовать сближению народов РФ и Польши. Важное место займёт и работа, связанная с сохранением памятных мест, значимых для жителей России и Польши. «Братство» собирается заниматься благотворительностью.

Напомним, ещё в декабре общественная организация провела бессрочную акцию по борьбе с русофобией. В её рамках жителям городов раздают листовки. На одной стороне находятся изображения флагов и гербов двух стран, а также надпись: «Стоп — русофобии! Стоп — лжи!». На другой стороне можно узнать, что в стране разворачивается антироссийская кампания.

Листовки распечатывают в различных польских городах, а также других странах. Их также раздают членам польской диаспоры в Италии, Германии и даже США. В течение последних нескольких недель распространили по меньшей мере двадцать тысяч листовок.
Метки:
сотрудничество, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева