EN
 / Главная / Все новости / Шутку о путешествии во времена СССР в Литве не поняли

Шутку о путешествии во времена СССР в Литве не поняли

Редакция портала «Русский мир»
28.12.2016

Фото: © Ignalina.lt nuotrФотография советского лозунга «Искусство принадлежит народу» и пионеров на сцене игналиского Дома культуры вызвала переполох в социальных сетях, сообщает DELFI. Многие пользователи были шокированы увиденным и выражали своё негодование «прославлением советского прошлого».

В Доме культуры были удивлены возникшей дискуссией. Здесь пояснили, что ДК отмечал своё сорокалетие. По задумке режиссёра Йоланта Нарбутайтене праздничного спектакля, семья готовясь к Рождеству и Новому году находит старую газету, в которой рассказывалось об открытии Дома культуры. Женщина очень захотела увидеть это событие и Дед Мороз не преминул это желание исполнить. Пара была перемещена во времени. Именно так на сцене и возникли пионеры в красных галстуках и лозунг. По словам организаторов праздника всё задумывалось как шутка.

«Это фантазия на тему, как сорок лет назад мог выглядеть подобный концерт. А сейчас мы можем это делать свободно, без каких-либо восхвалений и ностальгии», — заявила Нарбутайтене. Она подчеркнула, что при подготовке концерта никаких мыслей о «прославлении советских времён» не было. «Какой-нибудь параноик мог это воспринять, как восхваление? Мы что своей тени боимся?», — удивляется режиссёр. При этом она подчеркнула, что на сцене не было никакой запрещённой символики. Об этом при подготовке спектакля особо позаботились.

Нарбутайтене призвала жителей Литвы не бояться своей истории.

Новости по теме

Новые публикации

Сказка «Морозко», прочитанная на диалекте вологодской глубинки для вузовского экзамена, сделала студентку Екатерину Куваеву звездой Интернета. Теперь на Вологодчине ей нет отбоя от концертов и интервью, а ещё она записывает для телевидения новости Русского Севера на местном наречии. Но главное – сама того не желая, 22-летняя Катя запустила большую дискуссию о ценности русского фольклора и деревенской жизни.
Если в начале нулевых между русским разговорным и интернет-языком существовала чёткая граница, сегодня такого разделения вообще нет. Да и самого интернет-языка как такового тоже не существует, заявил профессор-лингвист Максим Кронгауз, представляя свой словарь интернет-языка. Впрочем, в ходе дальнейшей беседы этот парадокс благополучно разрешился.