EN
 / Главная / Все новости / «Смешарики» станут понятнее для англоязычных детей

«Смешарики» станут понятнее для англоязычных детей

Редакция портала «Русский мир»
22.12.2016

Российский анимационный сериал «Смешарики» будут снимать на английском языке, передаёт ТАСС. Как рассказала заместитель генерального продюсера по международному развитию группы компаний «Рики» Диана Юринова, это собираются сделать для того, чтобы в будущем «не приходилось адаптировать» фильм для зарубежных зрителей.

По словам Юриновой, перевод производства мультфильма на английский язык позволит сделать продукцию максимально понятной и универсальной для аудитории других стран. Кроме того, это станет одним из первых шагов по укреплению позиций российских кинопроизводителей на международном рынке. Планируется, что этот процесс будет проходить с привлечением зарубежных специалистов.

Представитель группы компаний напомнила о том, что сериалы и фильмы, объединённые брендом «Смешарики», уже были проданы уже более чем в девяносто стран, включая государства Северной Америки, и переведены на шестьдесят языков.

Как сообщал портал «Русский мир», осенью этого года американская звукозаписывающая компания «Shout! Factory» приобрела права на широкий прокат в США двух лент: «Смешарики. Легенда о золотом драконе» и «Смешарики. Непобедимая команда».
Метки:
российское кино, анимация, Смешарики

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева