EN
 / Главная / Все новости / Россия может создать технопарки за рубежом для продвижения малого и среднего бизнеса

Россия может создать технопарки за рубежом для продвижения малого и среднего бизнеса

Редакция портала «Русский мир»
08.11.2016

России следует создать разветвлённую сеть технопарков, которые занялись бы продвижением продукции отечественного малого и среднего бизнеса. Такое мнение высказал Николай Никифоров, возглавляющий российское ведомство связи и массовых коммуникаций, сообщает ТАСС.

Он отметил, что в российских регионах такие технопарки действуют уже достаточно давно, и они зарекомендовали себя как неплохие бизнес-инкубаторы для предпринимателей, в особенности для IT-сектора. Министр уверен, что аналогичные структуры за рубежом помогут улучшить экспорт и клиентоориентированность.

Никифоров пояснил, что у нашей страны на сегодняшний день существует очень приличный экспортный потенциал, особенно в высокотехнологичном секторе IT. В качестве примера руководитель Минкомсвязи привёл популярное за рубежом антивирусное ПО, созданное в Лаборатории Касперского. Никифоров убеждён, что для того, чтобы этот бренд и другие смогли развиваться не только в России, но и по всему миру, надо удобрить почву и создать национальный российский бренд за пределами страны.

Технопарки — это якорные комплексы для предпринимателей из высокотехнологичной сферы, которые базируются на крупном профильном предприятии, где есть научно-исследовательские центры, выставочные площадки, образовательные курсы и инфраструктура для развития специалистов разного профиля.
Метки:
бизнес, технопарки

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева