EN
 / Главная / Все новости / Поддержку и продвижение русской культуры и языка за рубежом обсудят в Минске

Поддержку и продвижение русской культуры и языка за рубежом обсудят в Минске

Редакция портала «Русский мир»
08.11.2016

Столица Белоруссии станет местом проведения международной практической конференции, посвящённой теме сохранения и продвижения российской культуры и русского языка в других странах. Форум, который начнёт свою работу уже завтра, был организован московским правительством, сообщает РИА «Новости».

Участниками конференции станут более двух сотен педагогов, среди которых филологи, преподающие русский язык и литературу в школах и высших учебных заведениях. Также приглашены библиотекари, литераторы, представители средств массовой информации и искусствоведы. Они представляют полтора десятка различных государств.

По словам организаторов, главной целью форума они считают развитие культурного и информационного обмена, который направлен на создание положительного образа нашей страны за рубежом.

Работа форума будет проводиться по секциям: «Русский язык: теория и практика изучения и преподавания», «Сохранение, распространение и развитие русского языка и культуры среди молодёжи. Роль молодёжных общественных организаций», «Культурное пространство Русского мира. Творческий потенциал российских соотечественников».

В рамках форума состоятся творческие встречи с известными российскими писателями Александром Кондрашовым и Сергеем Лукьяненко. Они пройдут в Доме Москвы.
Метки:
конференция, Минск, русский язык, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева