EN
 / Главная / Все новости / Руководство Японии призывает компании вкладываться в Россию

Руководство Японии призывает компании вкладываться в Россию

Редакция портала «Русский мир»
02.11.2016

Токио настойчиво предлагает японскому бизнесу вкладывать средства в российские проекты, сообщает РИА «Новости». По мнению японских властей, это окажет содействие в таких сложных вопросах, как подписание мирного договора и продвинет интересы страны в претензиях на Курильские острова.

Осведомлённый источник рассказал, что во главе сотрудничества стоят частные компании. Именно поэтому их старается привлечь правительство страны. В результате руководство фирм оказалось в сложной ситуации: они хотят угодить властям и при этом соблюсти интересы инвесторов.

Как пишут средства массовой информации, правительство предлагает заниматься этим частному бизнесу.

Напомним, японский премьер Синдзо Абэ встречался с Президентом РФ Владимиром Путиным весной этого года. Тогда он предложил план развития, охватывающий сотрудничество в энергетической сфере, развитии малого и среднего бизнеса, передовых технологий и в области гуманитарных обменов, продвижение индустриализации Дальнего Востока и расширение экспорта.

Как сообщал портал «Русский мир», сейчас в Японии с визитом находится делегация Совета Федерации. Её возглавляет спикер верхней палаты парламента Валентина Матвиенко. Она подчеркнула, что Россия никогда не согласится на ограничение своего суверенитета над Курильскими островами, но в то же время готова к совместной с Японией хозяйственной деятельности на территории островов.

Метки:
Курильские острова, бизнес, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева