EN
 / Главная / Все новости / Презентация сборника русскоязычных поэтов Таджикистана прошла в г. Нурек

Презентация сборника русскоязычных поэтов Таджикистана прошла в г. Нурек

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
05.08.2016

29 июля во дворце культуры г. Нурека состоялось торжественное мероприятие «Диалог народов – диалог культур», посвящённое 25-летию государственной независимости Республики Таджикистан и 25-летию образования СНГ. Организаторами выступили Таджикское общество дружбы и культурных связей с зарубежными странами, Русский центр Таджикского национального университета, представительство Россотрудничества в Таджикистане и исполнительный орган государственной власти г. Нурека.

В мероприятии приняли участие чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Таджикистане Игорь Лякин-Фролов, послы Казахстана и Азербайджана в Республике Таджикистан, российские соотечественники, проживающие в г. Нуреке, представители администрации Хатлонской области и г. Нурека, общественности и средств массовой информации.

Ведущая мероприятия – заместитель председателя ТОДКС Мушарафа Шарипова в своём вступительном слове отметила, что в сборник вошли стихотворения русскоязычных авторов – представителей разных национальностей, что символизирует единство многообразия, является демонстрацией искреннего желания сохранить высокий статус русского языка в Таджикистане, призывом к гармонии и консолидации народа, духовно-культурному развитию всех таджикистанцев, раскрытию их творческого потенциала.

С приветственным словом к собравшимся обратился посол России. После официальной торжественной части началась концертная и литературно-поэтическая программа: декламация стихов авторами, исполнение песен и танцев творческими коллективами.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ, поэзия, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева