EN
 / Главная / Все новости / В Гранаде завершился учебный год

В Гранаде завершился учебный год

Бенами Баррос Гарсиа, Гранада
21.07.2016

Июнь, наполненный различными мероприятиями, поставил точку в учебном году 2015/2016 в Русском центре Гранадского университета. 

В июне стало очевидным положительное развитие Русского центра Гранады, а также подтвердился интерес к русскому языку со стороны жителей нашего города. Особое место среди проведённых мероприятий занимает событие международной значимости – XVI симпозиум Международного общества Достоевского. 

Курс делового русского языка. Шесть студентов продвинутого уровня приняли участие в двадцатичасовом курсе повышения квалификации русского языка в среде торговых отношений и предпринимательства. Целью данного курса являлось дать студентам навыки общения, которые не входят в программу обычных языковых курсов. У студентов остались самые замечательные впечатления от курса, вследствие чего в следующем году данный курс будет также проведен для студентов других уровней.

День русского языка. Чтобы отметить этот великий день, Русский центр Гранады в сотрудничестве с Russia beyond the Headlines и «Народным Единством» организовал круглый стол с писателями Максимом Яковлевым, Владимиром Бондаренко и Владимиром Семенчиком. Основной целью обсуждения стал вопрос «Как стать русским классиком?». По окончании обсуждения участники в сопровождении директора Русского центра Гранады, профессора и декана переводческого факультета Энрике Кэро Хервилья и других сотрудников направились к памятнику А. С. Пушкина, установленному в Гранаде благодаря фонду «Русский мир», с целью возложить цветы и продекламировать стихотворения поэта. Среди теней садов парка Фуэнтенуэва и жарких солнечных лучей прозвучали нетленные строки великого русского поэта и их испанский перевод. Каждый из присутствующих на несколько минут почувствовал себя связанным невидимой нитью с поэтом, продолжающим жить в наших сердцах. 


XVI симпозиум Международного общества Достоевского (МОД), 7–10 июня. В Москве в 2013 году Гранада была выбрана будущим центром для проведения симпозиума Международного общества Достоевского, который проводится каждые три года. Так, Гранада стала мировой столицей Достоевского в честь 150-летия со дня публикации романа «Преступление и наказание». В симпозиуме приняло участие 145 выступивших с докладами специалистов, съехавшихся со всего мира (среди прочих в Гранаду приехали участники из университетов Гарварда, Москвы, Оксфорда, Санкт-Петербурга, Принстона, Дьюка, Токио и т. д.). Среди них профессор Игорь Волгин, президент МОД профессор Владимир Захаров, профессор и почётный президент МОД Дэбора Мартинсен (Колумбийский университет), Робин Фэуэр Миллер (Брандейский университет), Кэрол Аполлонио (Дьюк), Борис Тихомиров, Владимир Кантор и многие другие. Ознакомиться с полной программой конференции можно по ссылке. В ходе симпозиума на должность нового секретаря МОД был избран Бенами Баррос Гарсиа, кандидат филологических наук и координатор Русского центра Гранады. Впоследствии были представлены основные положения будущих совместных проектов. 

Параллельно с симпозиумом МОД в музее Каса-де-лос-Тирос (Гранада) была проведена выставка, на который было представлено более 45 иллюстраций к произведениям Достоевского. Выставка была организована при сотрудничестве Дома-музея Достоевского в Санкт-Петербурге и Государственного литературного музея Москвы. На торжественном открытии с речью выступили Наталия Ашимбаева, Галина Пономарева, Наталия Арсентьева, а также представители Правительства Андалусии. На выставке, получившей горячий приём среди жителей города, было проведено три экскурсии. 


Семинар «Методика преподавания русского языка как иностранного». 13 июня в Русском центре Гранады в сотрудничестве с Университетом Кадиса был проведён семинар для специалистов РКИ и начинающих преподавателей. Приятным фактом оказалось то, что все места на семинаре были заняты. В данном мероприятии приняли участие восемь специалистов из России (с помощью видеоконференции), Барселоны, Мадрида, Кадиса и Гранады. Были охвачены темы от анализа положения преподавания русского языка в Испании и до вопросов, связанных с важностью творчества на занятиях РКИ или касающихся вклада когнитивистики в образовании преподавателей РКИ. 

Международный семинар «К вопросам истории современной России». 14 июня в третий раз был проведён этот международный семинар, который год за годом старается распространить русскую культуру через историю страны. В этом году в семинаре приняло участие восемь специалистов из России и Испании, которые сконцентрировали внимание на российских реалиях и основных датах истории России. Основной целью семинара было дать более глубокую перспективу российской реальности и определённым историческим событиям, являющимся основополагающими в мировой истории. 

Закрытие курсов русского языка. В июне подошёл к концу крайне успешный учебный год. Это выразилось, прежде всего, в результатах, полученных студентами. В честь закрытия учебного года во всех группах было проведено финальное занятие с конкурсами и национальными русскими блюдами. Ученики должны были переодеться в русских персонажей, пройти тест на знание истории России, спеть народные русские песни и сыграть во множество игр. Парой победителей стали Анабель Авила и Кристина Гарсиа, которые великолепно спели песню «Виновата ли я...», продекламировали стихи Есенина, а также отлично озвучили отрывок из фильма «Москва слезам не верит». 

В течение первого года своего существования Русский центр принял приблизительно 80 учеников, 300 участников различных мероприятий, также здесь было проведено более 50 различных мероприятий, целью которых являлось распространение русского языка и культуры. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гранаде, русский язык, литература, культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева