EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ прокомментировало ситуацию с советскими памятниками в Польше

МИД РФ прокомментировало ситуацию с советскими памятниками в Польше

Редакция портала «Русский мир»
06.04.2016

Варшава сознательно игнорирует один из российско-польских документов, который регулирует вопрос сохранения памятников, считает Мария Захарова, представляющая внешнеполитическое ведомство России. Она напомнила, что польские специалисты упоминают только соглашение между правительствами двух стран, подписанное в 94-м году, сообщает ТАСС. «Польская сторона в очередной раз повторяет, что соглашение от 22 февраля 1994 года между правительствами Польши и России о захоронениях и местах памяти якобы касается только воинских кладбищ», — пояснила она.

Напомним, ранее в Варшаве подчеркнули, что в стране за государственный счёт содержатся кладбища, на которых захоронены не только россияне, и «ни одно из них не было уничтожено с 1989 года».

В Министерстве иностранных дел считают, что отсылки только к этому договору, «как минимум, некорректны». Существует основополагающий договор между Российской Федерацией и Польшей, который заключен весной 1992 года. В этом документе говорится, что «стороны обязуются охранять любые мемориальные места, которые являются объектом уважения и памяти граждан обеих стран».

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», польский Институт национальной памяти предложил властям республики снести все памятники времён Советского Союза, так как они олицетворяют «господство коммунистической системы над страной». Всего таких, по их мнению, насчитывается около полутысячи. Данное предложение не касается монументов, установленных на местах воинских захоронений.
Метки:
памятники, фальсификация истории, МИД РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева