EN
 / Главная / Все новости / «Закон Божий» Серафима Слободского перевели на лаосский язык

«Закон Божий» Серафима Слободского перевели на лаосский язык

Редакция портала «Русский мир»
04.04.2016

В Таиланде подошла к концу работа по переводу на лаосский язык «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского. Об этом сообщается на сайте представительства РПЦ в королевстве, которое осуществляет духовное попечение над православными верующими, проживающими на территории Камбоджи и Лаоса. 

Перевод «Закона Божия» был осуществлён диаконом Свято-Николаевского собора Бангкока Тонгхамом (Антонием) Пхиасаявонгом. В течение почти двух лет выпускник Петербургской духовной семинарии переводил основы православной веры на лаосский язык, который является для него родным. Клирик — первый в регионе православный священнослужитель из числа коренных лаосцев.

В качестве редактора издания выступил представитель РПЦ в Таиланде архимандрит Олег (Черепанин). К настоящему времени уже удалось издать пятьсот экземпляров книги. 

Ранее основы православной веры были переведены и изданы на тайском языке. Масштабная работа была проделана по пожеланию и благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Предстоятель Русской православной церкви посетил Таиланд, будучи митрополитом Смоленским и Калининградским. В ходе своего визита он привлёк внимание местных служителей к отсутствию вероучительной литературы, переведённой на местные языки.
Метки:
РПЦ в Таиланде, перевод

Новости по теме

Новые публикации

120 лет назад родился выдающийся учёный, переводчик, поэт, антифашист Илья Николаевич Голенищев-Кутузов. После Гражданской войны он ребёнком оказался в Югославии, но в зрелом возрасте мечтал вернуться в Россию. И в 1955 году его мечта, наконец, осуществилась. В Москве открылась выставка, посвящённая удивительной судьбе нашего соотечественника.
Цветаева