EN
 / Главная / Все новости / Финалистами «Русской премии» стали русскоязычные писатели из семи стран

Финалистами «Русской премии» стали русскоязычные писатели из семи стран

Редакция портала «Русский мир»
31.03.2016

Жюри «Русской премии» обнародовало список финалистов, сообщает ТАСС. В него вошли литераторы из семи разных стран. Эта награда вручается по традиции каждый год. Победителей определяют в трёх разделах: «Малая проза», «Крупная проза» и «Поэзия». На неё могут претендовать писатели и поэты, пишущие на русском языке вне зависимости от страны проживания.

По словам Сергея Чупринина, возглавляющего жюри, при составлении длинного списка учитывается, чтобы и страны были разные в нём представлены, и различные поколения, но уже в ходе определения короткого списка все эти обстоятельства отбрасываются. «Остаётся только один критерий — литература, её уровень и качество, её достоинство», — подчеркнул он.

В этом году в него вошли украинская и американские поэтессы Ирина Евса и Катя Капович и Даниил Чкония из Германии. На победу в номинации «Малая проза» претендуют Елена Бочоришвили из Канады и представительница Израиля Елена Макарова. Номинантами «Крупной прозы» стали Александр Гадоль и Андрей Хомченко, оба представляющие Украину, и Роман Кожухаров из Молдавии.

Специальной наградой «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами России» отмечен эстонский литератор Игорь Котюх.

Напомним, в длинный список входили более тридцати человек из тринадцати различных стран.

Как сообщал портал «Русский мир», лауреатами прошлого года стали эстонский поэт Ян Каплинский, польский писатель Юрий Серебрянский и литератор из Германии Алексей Макушинский.
 
Церемония награждения победителей назначена на 26 апреля. Она пройдёт уже в одиннадцатый раз.

Метки:
Русская премия, российские соотечественники, литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева