EN
 / Главная / Все новости / Учебно-методический семинар «С миром говорим на русском языке» прошёл в «Камчии»

Учебно-методический семинар «С миром говорим на русском языке» прошёл в «Камчии»

Андрей Моев, СОК «Камчия»
10.03.2016

С 21 по 25 февраля 2016 в Санаторно-оздоровительном комплексе «Камчия» под Варной при содействии фонда «Русский мир» и при участии «Фонда устойчивого развития Болгарии» прошёл семинар для учителей русского языка из Германии и Франции. В семинаре также приняли участие учителя из Болгарии и сотрудники учебного комплекса им Ю. А. Гагарина СОК «Камчия».

От учителей из Германии в рамках тематического семинара выступила преподаватель русского языка, директор культурно-образовательного центра «Исток» из Франкфурта, а также председатель координационного совета соотечественников в Германии Лариса Юрченко. Она рассказала участникам семинара не только о новых методах обучения билингвальных детей, но и о роли русских школ Германии в объединении соотечественников.

Директор центра «Креативный дом» (Карлсруе), выпускница Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена в Санкт-Петербурге Евгения Новаторова выступила на семинаре с докладом по теме «Учимся, играя и фантазируя». Проект предназначен для обучения двуязычных детей.

Директор Русского центра «Феникс» из Майнца Ирина Кобылецкая выступила с сообщением «Методы преподавания русского языка для иностранцев из опыта работы Русского центра г.Майнц».

Для гостей семинара была проведена ознакомительная экскурсия по территории СОК «Камчия». Были осмотрены детские летние лагеря «Радуга» и «Черноморский», в которых в летний период могут одновременно отдыхать до 1200 детей.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Камчии, Русский центр в Майнце, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева