EN
 / Главная / Все новости / Российская национальная библиотека посвятила новую выставку женщинам

Российская национальная библиотека посвятила новую выставку женщинам

Редакция портала «Русский мир»
01.03.2016

В Российской национальной библиотеке сегодня начинает работу выставка «Чего хотят женщины? Из истории женского вопроса в России», сообщает ИА «Интерфакс». При создании экспозиции организаторы постарались осветить два женских образа: традиционный в общественном понимании XIX века и женщины в «новой культуре». 

В число экспонатов вошли свыше двухсот редких книг, журналов и фотографий из фондов библиотеки. Посетители смогут узнать, каким образом менялся подход к ведению хозяйства, как женщины заботились о своей красоте и здоровье. Особое место уделено вопросам, связанным с воспитанием детей. Часть экспозиции посвящена тому, как представительницы прекрасного пола боролись за свои права. 

На выставке, в частности, будут представлены первые выпуски иллюстрированных журналов, например единственного в нашей стране издания «Модистка», которое рассказывало исключительно о шляпах и украшениях. С ним россиянки смогли познакомиться впервые ещё в 1889 году. Кроме того, экспозиция включает периодические издания того же периода «Вестник моды» и «Новый русский базар». 

Гостям выставки расскажут и об истории праздника 8 Марта. Отдельная часть экспонатов связана с судьбами выдающихся женщин прошлых столетий. Среди уникальных фотографий будут показаны изображения жительниц Петрограда 8 марта 1917 года и снимки I Петроградского женского батальона.
Метки:
книги, выставка, Российская национальная библиотека, 8 Марта

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева