EN
 / Главная / Все новости / Узники фашистских концлагерей, проживающие в Эстонии, получили юбилейные медали

Узники фашистских концлагерей, проживающие в Эстонии, получили юбилейные медали

Редакция портала «Русский мир»
09.10.2015

Генеральный консул Российской Федерации в Нарве Андрей Сургаев посетил эстонский город Кохтла-Ярве. Здесь он встретился с ветеранами Великой Отечественной войны. Дипломат собрал анкеты для замены российских паспортов, а также вручил памятные медали, сообщает сайт BaltNews

Заслуженные памятные медали были вручены тем, кто во время войны находился в немецких концентрационных лагерях. Один из участников встречи поведал свою историю. Ребёнком он вместе с матерью был вывезен из России. Попал в лагерь Клоога. Его освободили солдаты Красной армии. После окончания войны возвращаться было некуда — дом в России был разгромлен, всё сожжено. Бывший заключённый концлагеря и его мама решили остаться в Эстонии. Здесь он получил образование, стал строителем. Всю жизнь проработал на благо республики.

Сегодня многие из тех, кто не своей волей попал в Эстонию, не имеют статуса граждан. Ведь они не могут доказать, что их родственники жили на территории страны на момент 16 июня 1940 года.

Также бывшим малолетним узникам не полагаются никакие льготы. Зато они предусмотрены для тех, кто охранял концлагеря.

Во время встречи официальный представитель России вручил наградные документы погибшего на фронте Фёдора Владимировича Водолазского его дочери — Майе Фёдоровне. Вскоре из Москвы будет доставлена и награда — орден Великой Отечественной войны II степени.

Метки:
Великая Отечественная война, юбилейная медаль, ветераны, Кохтла-Ярве

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева