EN
 / Главная / Все новости / Австрийцам рассказали о ненцах и полуострове Ямал

Австрийцам рассказали о ненцах и полуострове Ямал

Русский центр в Инсбруке
21.05.2015

19 мая 2015 г. в Русском центре Университета Инсбрука состоялась интересная страноведческая встреча, на которой гости смогли познакомиться с особенностями ненецкого народа, населяющего полуостров Ямал в Западной Сибири. В центре внимания был документальный фильм «Путь к святилищу» режиссера и этнографа Андрея Головнева, снятый в 1997 году и рассказывающий о жизни, религии и культуре кочующего ненецкого народа и о священном для них месте на краю полуострова «Семь Чумов».

Кроме того, перед показом фильма зрители увидели небольшую презентацию студентки магистратуры Института славистики Университета Инсбрука Евы Чижковой и ее сына Лукаса Эберхартера, которые в 2011 году провели две недели на полуострове Ямал вместе с одной кочующей семьей ненцев. После этой поездки Ева Чижкова использовала фильм А. Головнева как основу своей бакалаврской научной работы и в рамках этого проекта разработала к документальному фильму немецкие субтитры. В своей презентации студентка использовала множество собственных фотографий из путешествия и оригинальную ненецкую музыку, рассказала не только о проделанной работе по написанию субтитров, но и о своих впечатлениях о поездке, об основных культурных особенностях ненцев: их взаимоотношениях с природой, любви к самым значимым животным той местности – оленям, свободе мысли и кочевничеству, ненецком языке, разных устоях и традициях в семье, кулинарных особенностях, во многом непривычных и даже шокирующих для европейского человека.

После фильма гости мероприятия могли задать интересующие их вопросы, а также посмотреть некоторые предметы быта ненцев: деревянные детские игрушки и настоящую оленью шкуру.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Инсбруке, Ямал, документальный фильм

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева