EN
 / Главная / Все новости / Традиционная пресс-конференция Дней Шостаковича в Горише прошла в дрезденском Русском центре

Традиционная пресс-конференция Дней Шостаковича в Горише прошла в дрезденском Русском центре

Виталий Колесник, Русский центр в Дрездене
20.04.2015

В Русском центре Немецко-Русского института культуры состоялась традиционная пресс-конференция учредителей Международного музыкального фестиваля «Дни Шостаковича в Горише».

В шестую годовщину проведения Международных Дней Шостаковича Русский центр Немецко-русского института культуры снова оказал техническую и организационную поддержку учредителям единственного за пределами России регулярного международного фестиваля, посвящённого русскому композитору.

Этот музыкальный праздник снова привлёк в саксонский городок Гориш известных деятелей искусства. С 19-го по 21-е июня курорт Гориш посетят дирижёр Владимир Юровский, контртенор Андреас Шолль, пианист Яша Немцов и актриса Изабель Караян. Вновь можно будет встретиться со скрипачкой Исанг Эндерс. Здесь с нетерпением ждут Квартет имени Бородина – легендарный ансамбль, который тесно связан с музыкой Шостаковича. Он сделает остановку в Горише в рамках мирового турне, посвящённого 70-летию его основания. Музыканты Саксонской государственной капеллы Дрездена гарантируют исполнение фестивальной программы на самом высоком уровне.

В центре программы вместе с Дмитрием Шостаковичем композиторы Всеволод Задерацкий и Арво Пярт. Задерацкий, русский современник Шостаковича, станет открытием для многих любителей музыки. Арво Пярт, который празднует в этом году 80-летие, почитаем во всем мире как один из самых известных композиторов нашего времени.

В рамках проекта Rhapsody in School, который в 2014 году был удостоен немецкой премии ECHO Klassik в номинации «Поддержка молодых талантов», саксонские педагоги вместе с деятелями искусств будут работать непосредственно в школах региона для того, чтобы привлечь молодёжь к музыке Шостаковича.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Дрездене, Дмитрий Шостакович, музыка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева