EN
 / Главная / Все новости / Музей «Царской Село» купил молитвенник цесаревича Алексея

Музей «Царской Село» купил молитвенник цесаревича Алексея

Редакция портала «Русский мир»
25.03.2015

Молитвенник цесаревича Алексею, сына последнего российского императора Николая II, приобрёл музей-заповедник «Царское село». Его удалось купить на небольшом электронном аукционе Jackson’s auction в Америке за 3,5 тысячи долларов. По словам специалистов, это небольшая цена. Книга представляет большую историческую ценность: мемориальных вещей цесаревича Алексея сохранилось очень мало.

Реликвию уже доставили в музей, сообщает ИА «Интерфакс».  В будущем книга украсит экспозицию и будет участвовать в выставках, посвящённых семье Николая II.

Молитвенник отлично сохранился, его переплёт обтянут фиолетовым бархатом и украшен рельефным изображением креста. На форзаце сохранилась дарственная надпись настоятеля одного из афонских монастырей. Также уцелела и этикетка Александровского дворца. Она свидетельствует, что молитвослов находился в классной комнате цесаревича.

Как молитвенник попал за океан и кому принадлежал все эти годы, узнать невозможно.

Экспозиция «Царского Села» продолжает пополняться разными путями. В том числе дарами от потомков дома Романовых, бизнесменов и обычных людей. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», недавно Царскосельский музей-заповедник получил в дар несколько изданий начала ХХ века.

Семейная пара из Дрездена передала коллекцию фотооткрыток XIX—ХХ веков с портретами последних Романовых и других исторических личностей.

Внук великого князя Дмитрия Павловича Романова Майкл Романов-Ильинский, живущий в США, передал  в Царское Село многие личные вещи своего деда и уникальные книги из его библиотеки.

Метки:
Царское Село, Дом Романовых, музей

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева