EN
 / Главная / Все новости /  Для возвращения скифского золота Крыму создали комиссию

Для возвращения скифского золота Крыму создали комиссию

Редакция портала «Русский мир»
19.02.2015

Вопросом возвращения в Крым коллекции скифского золота из Голландии займётся специальная межведомственная комиссия. В её состав вошли сотрудники казначейской службы, министерства финансов и налоговой службы, сообщает ТАСС.

«Мы надежду не теряем, потому что у нас сильная позиция. У нас есть на руках контракты двух музеев, где чёрным по белому написано, что вещи должны вернуться к нам», — заявил накануне директор Центрального музея Тавриды Андрей Мальгин.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», коллекцию скифского золота — более тысячи артефактов — вывезли из крымских музеев на выставку в археологический музей Алларда Пирсона в Амстердаме. При этом власти Нидерландов гарантировали крымским музеям возвращение всех отправленных на выставку в Амстердам исторических экспонатов.

Позже музей в Нидерландах решил не передавать экспонаты ни Украине, ни Крыму до решения компетентного судьи или соглашения между сторонами. В конце августа 2014 года выставка закрылась, однако из-за спорных моментов между Украиной и Крымом коллекция не может вернуться обратно в крымские музеи.

В конце ноября крымские музеи подали коллективный иск в суд Амстердама с требованием выполнения обязательств. Они просят вернуть коллекцию скифского золота из Нидерландов в Крым. В начале февраля стало известно, что вернуть музейные ценности будет возможно только по решению суда.
Метки:
Скифское золото, Музей Алларда Пирсона, Крым, выставка, Амстердам

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева