EN
 / Главная / Все новости / Молодые российские соотечественники объединились на «Селигере»

Молодые российские соотечественники объединились на «Селигере»


20.07.2012

На форуме «Селигер-2012» молодёжные организации российских соотечественников США, Иордании и Италии заключили соглашение о создании международной организации соотечественников, говорящих на русском языке. Фактически на международной смене форума создаётся сеть россиян, проживающих за границей, сообщает «Питер ТВ».

В этом году международной смене форума «Селигер» удалось собрать рекордное количество стран – представители 93 государств приехали в палаточный лагерь в Тверской области. Форум посетила самая представительная делегация американских студентов – президенты 100 лучших колледжей США – Гарварда, Стэнфорда, Беркли и других.

Лучшие представители молодёжи со всего земного шара смогли не только познакомиться с Россией, но и пройти обучение в рамках уникальной образовательной программы. Перед молодыми лидерами выступили более 60 ведущих международных экспертов в области бизнеса, политики, экономики и международных отношений.

«Селигер» расширяет географию не только участников, но и мест проведения. У федерального Агентства по делам молодёжи есть идея по организации образовательных кампусов и за границей. Американская делегация выступает за проведение форума на территории США и готова привлечь к его организации специалистов из «Силиконовой долины» и представителей десятки ведущих компаний списка Forbes. Возможно проведение форума и во Франции, причём в самое ближайшее время.

Елена Лазарева, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Селигер-2012, Селигер-2012, молодёжь, российские соотечественники, образование

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева