EN
 / Главная / Все новости / В Болгарии открывается научно-практическая сессия для преподавателей русского языка

В Болгарии открывается научно-практическая сессия для преподавателей русского языка

Виктор Алексеев, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
07.11.2014

811 ноября в Болгарии под городом Варной состоится научно-практическая сессия «Научно-методические основы преподавания русского языка как иностранного в современном поликультурном пространстве с использованием технологий дистанционного обучения». Сессию проводит Министерство образования и науки России совместно с Государственным институтом русского языка имени А. С. Пушкина. В ней примут участие педагоги-русисты из Болгарии и сопредельных стран.

Ведущие российские учёные в области филологии, языкознания, лингвистики обсудят с педагогами перспективы распространения российского образования в мире и программы международного сотрудничества в этой сфере. Также пройдут обучающие семинары по инновационным технологиям и методикам обучения русскому языку.

«Мы видим большой потенциал в сотрудничестве с болгарскими коллегами, — прокомментировала предстоящее мероприятие и.о. ректора Института Пушкина Маргарита Русецкая. — Народы России и Болгарии связывают общие исторические корни, многолетняя история дружбы и взаимовыручки, а сегодня — современные межкультурные и экономические проекты. Россияне часто выбирают болгарское направление для туризма, отдыха и жизни, и поэтому в этой республике сегодня появляется реальный экономический стимул для расширения аудитории тех, кто изучает русский язык и интересуется нашей культурой».

Научно-практическая сессия организуется при содействии Россотрудничества и Министерства образования и науки Республики Болгария, передаёт РИА «Новости».

Метки:
Русский язык, Преподаватели, Варна, институт Пушкина, Маргарита Русецкая

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева