EN
 / Главная / Все новости / 200-летие Лермонтова отметили в Цхинвале

200-летие Лермонтова отметили в Цхинвале

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
24.10.2014

В Российском центре науки и культуры в Цхинвале отметили 200-летие со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова. Отдать дань уважения великому гению пришли более 60 человек. На вечер были приглашены представители общественной организации соотечественников «Россы», преподаватели и учащиеся цхинвальских школ, сообщает сайт представительства Россотрудничества в Южной Осетии.

В ходе мероприятия доклады и сообщения о жизни и творчестве Лермонтова перемежались с романсами, написанными на его стихи. Выступления участников вечера сопровождались слайдами с портретами поэта, фотографиями имения Тарханы, где писатель провёл своё детство, Кавказа, который он горячо любил, иллюстрациями на его произведения.

Под музыкальное сопровождение ребята читали любимые стихотворения Лермонтова, цитировали отрывки из его произведений и слова современников поэта о его творчестве и личности. Ученица 11 класса Государственного лицея искусств Маргарита Котаева представила портрет Лермонтова, который она написала специально к 200-летию поэта. Гости отметили художественный талант школьницы и пожелали ей творческого роста и успехов.

Руководитель Русской воскресной школы при средней школе № 6 Инна Зубко поблагодарила организаторов и участников праздника. «Все тематические вечера, которые проходят в РЦНК, имеют для нас огромное значение. Регулярно наши ученики приобщаются к русской классике, истории и культурному наследию России», — отметила она.

Все участники мероприятия получили памятные подарки от представительства Россотрудничества — сборники стихотворений М. Ю. Лермонтова.

Метки:
200-летие Лермонтова, РЦНК в Цхинвале

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева