EN
 / Главная / Все новости / Польша не может согласовать проект памятника жертвам авиакатастрофы под Смоленском

Польша не может согласовать проект памятника жертвам авиакатастрофы под Смоленском

Николай Столяров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
18.10.2014

Министр культуры РФ Владимир Мединский объяснил, почему к 4-й годовщине на месте трагедии так и не установили мемориал. Министр опроверг слухи о заморозке работ и рассказал, что Россия и Польша не могут согласовать проект памятника, сообщает РИА «Новости»

Напомним, самолёт Ту-154, на котором президент Польши Лех Качиньский вместе с большой польской делегацией летел в Россию для участия в траурных мероприятиях в Катыни, 10 апреля 2010 года упал под Смоленском. Никто из находившихся на борту, а это значительная часть высшего руководства Польши, не выжил. Жертвами трагедии стали 96 человек. Ежегодно 10 апреля траурные мероприятия проходят по всей Польше и на месте трагедии в России.

По словам министра культуры, российская сторона выделила место под памятник и готова в любой момент создать все условия для его установки. РФ получила от Польши проект памятника размером 100 м, однако, по оценке экспертов Минкультуры, «технически это совершенно невозможно», мемориал должен быть не более 40 м, иначе не удастся обустроить близлежащие к нему территории. Министр убеждён, что территория рядом с памятником должна стать местом, куда люди приходят поклониться, положить цветы, побыть наедине с этой трагедией.

Как сообщал портал «Русский мир», ещё в 2011 году министерства культуры России и Польши объявили о проведении конкурса на создание памятника жертвам  авиакатастрофы. Предполагалось, что сам памятник будет возведён на средства польской стороны, а Россия подтвердила готовность покрыть расходы на обустройство территории.

Метки:
Минкультуры РФ, Владимир Мединский, памятник, Смоленск, авиакатастрофа

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева