EN
 / Главная / Все новости / В хошиминском Русском центре студенты познакомились с Воронежем

В хошиминском Русском центре студенты познакомились с Воронежем

Наталья Золкина, Русский центр в Хошимине
23.09.2014

23 сентября в Русском центре при Педагогическом университете Хошимина в рамках цикла «Города России» студенты второго и третьего курсов факультета русского языка знакомились с одним из городов-миллионников России — Воронежем. Об этом замечательном городе рассказала выпускница филологического факультета Воронежского государственного университета, молодая преподавательница Юлия Арсентьева, которая приехала в Хошимин, чтобы попробовать свои силы в области преподавания русского языка вьетнамским студентам. Воронеж — её родной город, поэтому она с большой заинтересованностью и любовью рассказывала студентам о природе, о временах года, о реке Воронеж, об истории создания города, о его роли в истории всей страны. Особое внимание Юлия обратила на достопримечательности: она показала слайды с изображениями исторических зданий, современных построек, театров и музеев города, памятников известным русским писателям Пушкину, Кольцову, Платонову и другим. Много интересного она рассказала о Воронежском государственном университете, о филологическом факультете, на котором учатся студенты из разных стран, в том числе и вьетнамцы. Студенты получили обширную страноведческую информацию об этом крупном городе России.

Конечно, рассказ изобиловал богатой русской лексикой, ещё незнакомой второкурсникам, но понять её помогала молодая вьетнамская преподавательница Фыонг, для которой эта встреча была своеобразной методической практикой, ведь она сама только начинает свою педагогическую деятельность.

Эта встреча была полезна всем: и студентам, и молодым преподавателям.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Хошимине, Воронеж

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева