EN
 / Главная / Все новости / Турпоток из России в Японию продолжает расти

Турпоток из России в Японию продолжает расти

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
16.09.2014

Количество посещающих Японию российских туристов за первые шесть месяцев 2014 года выросло на 6,2 %, сообщает RATA-news

В Японском национальном туристическом офисе считают, что у страны есть все шансы полностью восстановить поток до уровня самого удачного — 2008 года. Тогда её посетили 66,2 тысячи россиян, а в 2013-м — 60,5 тысячи.  

Турпоток из России в Японию сократился на треть в 2009 году из-за экономического кризиса, а в 2011 году упал до 33,7 тысячи из-за разрушительного цунами и землетрясения. Но в следующие два года стал быстро восстанавливаться.

«Если в 2005 и 2006 годах было очень мало туристов, в основном деловые и прочие поездки, то, начиная с 2012 года, растёт именно туризм, а другие категории поездок сокращаются. В 2013 году все консульские учреждения Японии в России выдали 49,6 тысячи различных виз», — рассказал представитель Японского национального туристического офиса Валентин Шестак.

Продажи туров в Японию через турагентства увеличились в первом полугодии 2014 года во всех городах с населением более миллиона. Растёт и число российских туркомпаний, включивших в ассортимент это направление.

По словам Шестака, наплыв туристов из России в Японию приходится на апрель, когда цветёт сакура, и октябрь-ноябрь — сезон красных клёнов. В июне-июле в страну едут в основном жители Дальнего Востока. Зимой некоторые россияне отправляются на горнолыжный курорт Хакуба в префектуре Нагано, построенный к Олимпиаде 1998 года.

Напомним, между Россией и Японией действует упрощённый визовый режим.

Метки:
Япония, туризм

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева