Азербайджанского мецената перевели на русский
Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
01.09.2014
Пьеса в стихах о жизни выдающегося азербайджанского мецената Хаджи Зейналабдина Тагиева под названием «Судьба дольше жизни» вышла на русском языке. Её автор — писатель Теюб Гурбан, сообщает ИА Vesti.az.
Издание приурочено к 90-летию со дня смерти азербайджанского мецената.
Автор перевода на русский язык — поэтесса Севиндж Гейдарова. Для русскоязычного читателя представлен обширный материал о деятельности народного благотворителя Хаджи Зейналабдина Тагиева и его вкладе в экономику не только Азербайджана, но и региона в целом.
В день ухода из жизни благотворителя 2 сентября на его могиле в Мардакянах состоится презентация нового издания.
Книга издана тиражом 500 экземпляров и будет распространяться среди русскоязычного населения, поступит также в городские библиотеки, в том числе библиотеки различных учебных заведений.
Издание приурочено к 90-летию со дня смерти азербайджанского мецената.
Автор перевода на русский язык — поэтесса Севиндж Гейдарова. Для русскоязычного читателя представлен обширный материал о деятельности народного благотворителя Хаджи Зейналабдина Тагиева и его вкладе в экономику не только Азербайджана, но и региона в целом.
В день ухода из жизни благотворителя 2 сентября на его могиле в Мардакянах состоится презентация нового издания.
Книга издана тиражом 500 экземпляров и будет распространяться среди русскоязычного населения, поступит также в городские библиотеки, в том числе библиотеки различных учебных заведений.