EN
 / Главная / Все новости / Большинство россиян не приветствуют употребление нецензурных выражений

Большинство россиян не приветствуют употребление нецензурных выражений

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
27.08.2014

Никогда не употребляют нецензурные слова 28 % россиян, больше половины утверждают, что употребляют их редко. В то же время 15 % респондентов признались, что часто употребляют ненормативную лексику. Остальные затруднились ответить. Таковы результаты опроса фонда «Общественное мнение».

По мнению 53 % опрошенных, употреблять в речи нецензурные выражения недопустимо ни при каких обстоятельствах. 23 % респондентов считают, что иногда это допустимо. Остальные затруднились ответить.

По мнению 7 % россиян, нецензурную лексику можно использовать в художественных произведениях, если того требует сюжет. 3 % считают, что нецензурная лексика в художественных произведениях допустима, потому что жизнь в России «без мата не понять».

В то же время 53 % считают, что употреблять мат недопустимо ни при каких обстоятельствах. Из них 19 % выразили мнение, что нецензурная лексика в произведениях искусства плохо повлияет на молодёжь и детей.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в начале мая Президент России Владимир Путин подписал закон о запрете нецензурной лексики в произведениях литературы и искусства, в продукции средств массовой информации, концертах, театральных постановках, зрелищно-развлекательных мероприятиях, а также при показе фильмов в кинотеатрах.

Критично настроены россияне и в отношении матерящихся пользователей социальных сетей. 71 % полагает, что использование нецензурных выражений на личной странице в социальной сети недопустимо. Противоположного мнения придерживается 15 %.
Метки:
общественное мнение, опрос, нецензурная лексика

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева