EN
 / Главная / Все новости / Александру Кержакову необходимо срочно полысеть или покраситься

Александру Кержакову необходимо срочно полысеть или покраситься


29.05.2014

Знаменитый физик Стивен Хокинг подсчитал, что лысые и светловолосые футболисты исполняют пенальти на чемпионатах мира точнее, чем темноволосые игроки. По просьбе букмекерской конторы Paddy Power он проанализировал все одиннадцатиметровые удары, которые исполнялись на Мундиалях, начиная с их внедрения в 1978 году, и выявил несколько закономерностей. В преддверии чемпионата мира в Бразилии английский учёный опубликовал свои выводы в блоге Paddy Power, которые приводит ИА «Интерфакс».

Изучив статистику, Хокинг пришёл к выводу, что лучше делать три и более шагов перед ударом и бить боковой частью стопы. 84 % забитых с одиннадцатиметровой отметки мячей влетают в верхний угол, а нападающие поражают цель чаще, чем защитники и полузащитники.

Кроме того, Хокинг отметил, что светловолосые (84 % точности) и лысые футболисты (71 % точности) реализуют пенальти чаще темноволосых (69 % точности). Получается, что главному пенальтисту сборной России в преддверии поездки необходимо либо покрасить шевелюру в белый цвет, либо обриться наголо.

Голкиперам знаменитый учёный посоветовал прыгать из стороны в сторону перед пробитием одиннадцатиметрового удара — статистически это на 18 % увеличивает его шансы отбить мяч.

Присутствие жён и подруг рядом с футболистами, вопреки мнению британских СМИ, на игру национальной сборной не влияют, отметил Хокинг.

Андрей Северцев, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
чемпионат мира по футболу, пенальти, голкипер, статистика, Александр Кержаков

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева