RUS
EN
 / Главная / Объявления / V Международный научно-практический форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод. Российское кино: вчера, сегодня и завтра»

V Международный научно-практический форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод. Российское кино: вчера, сегодня и завтра»

01.07.2017

С 1 по 8 июля 2017 года Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова при поддержке фонда «Русский мир» проводит V Международный научно-практический форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод. Российское кино: вчера, сегодня и завтра». Форум проводится при содействии Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в г. Афины, АНО Институт перевода (Российская Федерация), Active MICE Mouzenidis Group Greece.

Международный научно-практический форум «Языки. Культуры. Перевод» – это открытая площадка свободного обмена мнениями специалистов по актуальным вопросам межъязыковой и межкультурной коммуникации в глобальном мире.

К участию в научных дискуссиях приглашаются как опытные специалисты, так и молодые исследователи, делающие первые шаги в изучении проблем международного общения, перевода, преподавания русского языка как иностранного.

Программа научно-образовательного форума включает в себя:
  •  Мастер-классы: преподавание русского языка как иностранного; использование киноматериалов в преподавании русского языка как иностранного;
  •  Переводческие мастерские: перевод русских фильмов на иностранные языки; русская литература в переводах на языки мира;
  •  Лекции: дидактическая функция кино, русская литература в переводах на языки мира; «защита» и «прославление» русского языка в современном глобальном мире; русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации;
  •  Выступления и дискуссии участников форума;
  •  Викторины и конкурсы на знание русского языка и русской культуры;
  •  Экскурсионную программу по главным достопримечательностям античной Греции «Античная культура как основа формирования личности».

Тематика форума:
  •  Наука о переводе в глобальном мире: история и современность.
  •  Методология перевода: вопросы интерпретации художественного текста.
  •  Русская литература в переводах на языки мира.
  •  Семиотика кино и вопросы киноперевода.
  •  Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации.
  •  Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации.
  •  «Защита» и «прославление» русского языка в современном глобальном мире.
  •  Пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире.
  •  Новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование.
  •  Использование киноматериалов в преподавании русского языка как иностранного.

По окончании форума участникам будут выданы сертификаты установленного образца об участии в работе форума.

Рабочий язык форума – русский.

Материалы докладов в виде статей объемом не менее 8–10 страниц с обязательной аннотацией 150–200 слов на русском и английском языках необходимо прислать до 20.05.2016 г. по электронному адресу info_rusperevod@mail.ru.

Возможные формы участия в форуме:

  •  доклад (сообщение) + публикация; продолжительность выступления – 20 мин.;
  •  доклад (без публикации) продолжительность выступления – 20 мин.;
  •  участие в качестве слушателя.

Проезд, проживание в гостинице, суточные и прочие расходы оплачиваются командирующей стороной или самими участниками.

Для участия в научном форуме необходимо заполнить регистрационную форму (см. официальный сайт факультета www.esti.msu.ru) и отправить её по электронному адресу info_rusperevod@mail.ru  до 20.05.2016 г. с темой «Международный научно-практический форум».

Свежие новости

Более чем за два миллиона рублей ушли с молотка альбомы с эскизами ювелирных изделий Дома Фаберже, сообщает ТАСС. Как пояснили в аукционном доме «Литфонд», эти два альбома вполне достойны называться уникальными памятниками искусства. Кроме всех прочих достоинств, именно...
По результатам трёхсторонней встречи глав внешнеполитических ведомств Армении, Азербайджана и России стороны договорились продолжить контакты по вопросам урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе, сообщает официальный сайт Министерства иностранных дел РФ. Переговоры прошли сегодня в российской...
Основной приоритет Русской православной церкви — это сохранение мира в Приднестровье, заявил Патриарх Кирилл в ходе встречи с главой непризнанной республики Вадимом Красносельским. Она состоялась сегодня, 28 апреля, в Москве, сообщает ИА «Интерфакс». «Церковь...
Совместный российско-китайский университет, созданный на базе МГУ им. М. В. Ломоносова и Пекинского политехнического института (МГУ — ППИ), открывает набор на программы бакалавриата по специальностям «Русский язык и литература», «Прикладная математика и информатика», «Химия,...
У латвийской молодёжи, которая едет из провинциальных городов в Ригу, есть потребность в изучении русского языка, сообщает ТАСС. По словам мэра столицы Латвии Нила Ушакова, от молодых людей в городскую администрацию часто поступают просьбы организовать бесплатные курсы русского...
Пекин не согласен с тем, что Россия в Организации Объединённых Наций находится в изоляции. Как подчеркнул Гуй Цунюнь, один из чиновников министерства иностранных дел КНР, так считает только Вашингтон, сообщает издание «Лента.ру». Он напомнил, что отношения Китая и России...