Select language:

Russian Folk Games

 / Главная / Russkiy Mir Foundation / Publications / Russian Folk Games

Russian Folk Games

24.04.2008

It would seem that we have thought up all the possible “venues” for communicating with our fellow countrymen abroad Russian theatres, museums, churches, libraries and foundations. But there are places and events that unite the youth abroad even more tightly than these. One example is Encounter, an international network of urban games.

The idea for the game originated in 2001 in Minsk, when Ivan Maslyukov (known as im in the project) envisioned it as an international game, hence its name in English. In the end, however, the game found a rather curious niche, enjoying real popularity in very different countries, but only among Russian-speaking youth. The game currently unites cities in Belarus, Georgia, Israel, Kazakhstan, China, Latvia, Lithuania, Moldova, Ukraine, Estonia, the Czech Republic, Austria, France, the United States, and, of course, Russia.

Encounter is a team-oriented game with rather complex rules that unite different game formats into one. The most popular format is Combat, where the team is divided into a coordination center and field players, consisting of one or several squads. The coordination center receives tasks from the website and relays it to the field players. The squads must accomplish these tasks in the real world, although many of these tasks are quite experimental.

Apart from the extreme type, there is also the PhotoHunt format. As the name suggests, the object of the game is to hunt for good pictures to take. This is a competition based on creativity, where fantasy and imagination score highly, and time is not taken into consideration. Participants receive several tasks, usually around 7-10. For each task, the objective is comprised of a phrase or word, which they must use as a guideline for taking a picture. Even though the main objective of the game is creative ideas, the quality of the pictures is also important.

For those who enjoy thinking, there is also the Brainstorming format. This is the only game in which tasks are accomplished in front of a computer without needing to leave home. The game resembles another game – What? Where? When? – in its multi-user variant. With teams from different cities and countries playing, it is difficult to imagine where it hasn’t been played.

More information about the game’s rules can be found at the portal (http://en.cx/).

At first glance, the game doesn’t contain anything specifically Russian or Slavic. It is oriented toward a completely cosmopolitan world of extreme sports, as well as computer and urban games. This area of youth entertainment is decidedly Anglicized. The appearance of terms or lessons coming from another linguistic and cultural medium – like the French parkour – have unconditional exceptions. When discussing the niche occupied by Encounter, many talk about both the Russian world in general and the needs of its young people.

In many countries, where there is a large number of Russian-speaking youth, participation in the game has satisfied an additional demand – conversation among contemporaries who share a common culture and mentality.
I can confirm this a great through personal experience. Last summer, while I was in New York, I decided to play the local Encounter. And thanks to this game, I found friends among young Russian-speaking immigrants who helped me get accustomed to the United States.

In foreign domains one has the possibility of choosing the language. As a rule, participants speak in Russian, but they also speak in the language of the country they are in. On the Paris domain, for example they speak in French. On the Prague domain, they speak Russian. On the New York domain, they speak a mix of Russian and English. But all, or nearly all the participants come from Russian families or are themselves Russians.

The game has not only joined ideas, it has also turned people into friends. Their conversations have long gone beyond the boundaries of Encounter, with participants sharing their problems with one another, helping others to find needed medicines, change jobs or find an apartment. Many meet their destiny through the game!

Encounter is currently included in the Confederation of National and Non-Olympic Russian Sports, as well as the Orienteering Federation of Russia.

This is a young person’s game. Whereas traditional forms of uniting people run up against official barriers or simply stop fulfilling their role, nonstandard solutions come to the rescue here. In this sense, the example of Encounter is also a good means of reflection.

Rubric:
Subject:
Tags:

New publications

Italian entrepreneur Marco Maggi's book, "Russian to the Bone," is now accessible for purchase in Italy and is scheduled for release in Russia in the upcoming months. In the book, Marco recounts his personal odyssey, narrating each stage of his life as a foreigner in Russia—starting from the initial fascination to the process of cultural assimilation, venturing into business, fostering authentic friendships, and ultimately, reaching a deep sense of identifying as a Russian at his very core.
Ukrainian authorities have launched a persecution campaign against the canonical Ukrainian Orthodox Church (UOC), the biggest one in the country's modern history. Over the past year, state sanctions were imposed on clergy representatives, searches were conducted in churches, clergymen were arrested, criminal cases were initiated, the activity of the UOC was banned in various regions of the country, and monasteries and churches were seized.
When Nektary Kotlyaroff, a fourth-generation Russian Australian and founder of the Russian Orthodox Choir in Sydney, first visited Russia, the first person he spoke to was a cab driver at the airport. Having heard that Nektariy's ancestors left Russia more than 100 years ago, the driver was astonished, "How come you haven't forgotten the Russian language?" Nektary Kotlyaroff repeated his answer in an interview with the Russkiy Mir. His affinity to the Orthodox Church (many of his ancestors and relatives were priests) and the traditions of a large Russian family brought from Russia helped him to preserve the Russian language.
Russian graffiti artists from Moscow, St. Petersburg, Krasnoyarsk, and Nizhnevartovsk took part in an international street art festival in the capital of Chile. They decorated the walls of Santiago with Russian and Chilean symbols, conducted a master class for Russian compatriots, and discussed collaborative projects with colleagues from Latin America.
Name of Vladimir Nemirovich-Danchenko is inscribed in the history of Russian theater along with Konstantin Stanislavski, the other founding father of the Moscow Art Theater. Nevertheless, Mr. Nemirovich-Danchenko was a renowned writer, playwright, and theater teacher even before their famous meeting in the Slavic Bazaar restaurant. Furthermore, it was Mr. Nemirovich-Danchenko who came up with the idea of establishing a new "people's" theater believing that the theater could become a "department of public education."
"Russia is a thing of which the intellect cannot conceive..." by Fyodor Tyutchev are famous among Russians at least. December marks the 220th anniversary of the poet's birth. Yet, he never considered poetry to be his life's mission and was preoccupied with matters of a global scale. Mr.Tyutchev fought his war focusing on relations between Russia and the West, the origins of mutual misunderstanding, and the origins of Russophobia. When you read his works today, it feels as though he saw things coming in a crystal ball...